首页 »
作者:子鱼 2022-06-11 01:02:57 / 208次阅读
[Photo/Pixabay]
人们往往因为兴趣、爱好、性格相互融洽而成为朋友,有的是志同道合,有的是臭味相投。
“物以类聚,人以群分”,中文俗语,比喻同类的东西常聚在一起,合得来的人相聚成群,是朋友之间志同道合的统称,可分开使用。与英文习语“birds of a feather flock together”意思相近,表示“People who have similar interests, ideas, or characteristics tend to seek out or associate with one another”。
例句:
乔治:你为什么认为唐纳德靠不住?
George: Why do you think Donald is dishonest?
内德:他的朋友都靠不住。物以类聚,人以群分。Ned: All his friends are dishonest. Birds of a feather flock together.
我一直认为艾米很狂,而现在她和那个势利的男孩路易斯在约会。真是物以类聚。
I always thought Amy was pretentious, and now she’s going out with that snobbish boy, Louis. Birds of a feather flock together.
想了解更多关于物以类聚是什么意思(物以类聚成语翻译及例句)的内容,请扫微信
或微信搜索jiemingpan
本文链接:https://www.benshu.com/p/129855
版权说明:本文版权由作者自行负责,如有侵权请联系本站删除。
笨书网仅提供信息存储服务,内容由用户上传发布,如果侵犯了您的权益,请及时联系我们,核实后24小时内处理或删除。
Copyright © 2020 笨书网 备案号:粤ICP备15074009号