笨书网 + 

首页 »

楚人学舟翻译及赏析 楚人学舟文言文翻译

作者:子鱼 2022-06-03 13:21:56 / 348次阅读

楚人学舟

【原文】

楚①人有习操舟者,其始折旋②疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遂遮谢舟师,椎③鼓径进,亟犯④大险,乃四顾胆落,坠桨失柁⑤。

【注释】

①楚:古国名。

②折:调头。旋:转弯。

③椎:用椎敲。古代作战,前进时以击鼓为号。

④亟:突然。犯:碰到。

⑤柁:同“舵”。

【练习】

1、解释下列句中加点的词语:

(1)其始折旋疾徐 ( )(2)乃四顾胆落 ( )

2、解释句子:

(1)遂以为尽操舟之术。

(2)椎鼓径进。

3、本文告诉人们的道理是什么?

【译文】

楚国有一个学习驾船的人,他在开始学习的时候,船掉头还是船转弯,是快还是慢,只听从师傅的(教导)。因此他到江中岛屿之间的小河里小试身手,没有不如人意的,于是他就认为自己已经完全学会了驾船的技术。于是就谢别了船师,击鼓径直快进,突然遇到危险,他四处张望,吓破了胆,船桨掉入江中,舵失去操控。然而现在造成的危险,不就是之前侥幸所造成的吗?

答案:

1、(1)慢;(2)看。

2、(1)于是就认为已经完全掌握了驾船方法(技术)。

(2)用椎敲着鼓,径直向前驶去。

3、学习、工作不能浅尝辄止(或学习、工作不能自满,或学习、工作应该不断进取)

【鉴赏】

学习要脚踏实地,学会谦虚。不能略有新知就骄傲自满,略有进步就妄自尊大,否则逃脱不了失败的命运。不论做什么事,凡浅尝辄止者未能有成功者;凡在学习或工作中不断进取者,一定会达到胜利的彼岸。

想了解更多关于楚人学舟翻译及赏析 楚人学舟文言文翻译的内容,请扫微信
或微信搜索jiemingpan

本文链接:https://www.benshu.com/p/117529

版权说明:本文版权由作者自行负责,如有侵权请联系本站删除。

相关文章


前一篇: 登西台恸哭记原文赏析 登西台恸哭记原文是什么
后一篇: 蔡勉旃坚还亡友财全诗赏析 蔡勉旃坚还亡友财启示

栏目精选


笨书网仅提供信息存储服务,内容由用户上传发布,如果侵犯了您的权益,请及时联系我们,核实后24小时内处理或删除。
Copyright © 2020 笨书网  备案号:粤ICP备15074009号

go to top