笨书网 + 

首页 »

竹枝词注释及赏析 竹枝词古诗翻译

作者:子鱼 2022-06-03 13:15:18 / 194次阅读

刘禹锡

yángliǔqīngqīngjiāngshuǐpíng

杨柳青青江水平,

wénlángjiāngshàngchànggēshēng

闻郎江上唱歌声。

dōngbiānrìchūxībiānyǔ

东边日出西边雨,

dàoshìwúqíngquèyǒuqíng

道是无晴却有晴。

作者背景

刘禹锡(772-842),唐代诗人,字梦得,洛阳(今河南洛阳)人。是柳宗元的好友,人称刘柳,因参加永贞革新而被流放,性格豪迈,决不向恶势力低头。他的诗也写得很有豪气,白居易因而称他“诗豪”。他的七律和七绝都有许多名篇,而用民歌体裁来写七绝更是他引人注目的特点,为唐诗中别开生面之作。

注词释义

竹枝词:古代四川的民歌。

唱:亦作“踏”,“踏歌”,唱歌以脚踏地为节拍。

晴:与“情”同音,谐音双关。这一句语意双关,既写江上晴雨天气,又写出了好的心情。

古诗今译

岸上杨柳青青江水平平,听到情郎在江上的歌声。东边出太阳西边下着雨,以为它没晴原来却有晴。

名句赏析——“东边日出西边雨,道是无晴却有晴。”

这首是采用民歌体裁写作的绝句,运用了民歌中常见的修辞手法——谐音双关。夏天的午后常有一边出太阳一边下雨的奇妙天气,俗称“太阳雨”。正是一场太阳雨后,杨柳被沐浴得更加翠绿,江水高涨,平如镜面。突然从江上传来一阵歌声,岸边的姑娘听出是自己喜欢的小伙子所唱。好久没有他的音讯,以为他已忘记了自己,听到歌声,才知道他就像夏日晴雨不定的天气,以为没情,原来却是有情的。这里的“晴”是“情”的双关语,由上面的“东边日出西边雨”引出,写出姑娘的心理活动。诗人只用七个字就把姑娘微妙的心理变化写出了出来,让我们仿佛看到她怦然心动由怨转喜的表情,显示出了高超的艺术功力。

想了解更多关于竹枝词注释及赏析 竹枝词古诗翻译的内容,请扫微信
或微信搜索jiemingpan

本文链接:https://www.benshu.com/p/117380

版权说明:本文版权由作者自行负责,如有侵权请联系本站删除。

相关文章


前一篇: 了解刘禹锡的全部背景 关于刘禹锡被称为什么
后一篇: 关于描写四季的成语大全 四季的成语有哪些

栏目精选


笨书网仅提供信息存储服务,内容由用户上传发布,如果侵犯了您的权益,请及时联系我们,核实后24小时内处理或删除。
Copyright © 2020 笨书网  备案号:粤ICP备15074009号

go to top